Иностранный язык ключ к успеху в любой международной сфере: от науки до бизнеса. Для предпринимателя умение свободно договариваться с оппонентами из других стран особенно важно. Каким должно быть преподавание иностранного языка в современных условиях, чтобы оно было максимально эффективным? Этот вопрос обсудили участники Международной конференции по актуальным проблемам преподавания иностранного языка экономики и бизнеса, прошедшей в МГУ 16 октября 2024 г. Событие организовал Центр языков и межкультурной коммуникации кафедры иностранных языков экономического факультета Московского университета.

Меняются времена, меняются и студенты. На пленарном заседании участники узнали о том, как преподавание языка адаптируется под современных учащихся. В роли модератора выступила заведующая кафедрой иностранных языков экономического факультета МГУ, доцент, кандидат филологических наук Любовь Венидиктовна Кулик.

О полимодальности в обучении иностранным языкам — простыми словами, подаче знаний в разной форме — рассказала главный редактор научно-методического журнала «Иностранные языки в школе» (одного из партнеров конференции), доцент, кандидат педагогических наук Ирина Петровна Твердохлебова. И.П. Твердохлебова подчеркнула, что сегодня этот способ преподавания наиболее эффективен в том числе потому, что молодые люди предпочитают сочетание аудиального и визуального информационных каналов. В качестве примера Ирина Петровна привела создание с помощью нейросети песни на английском языке про изучение экономики с активной лексикой.

О полимодальности в обучении иностранным языкам рассказала главный редактор научно-методического журнала «Иностранные языки в школе», доцент, кандидат педагогических наук Ирина Петровна Твердохлебова.Фото: Анастасия Жукова / «Научная Россия»

О полимодальности в обучении иностранным языкам рассказала главный редактор научно-методического журнала «Иностранные языки в школе», доцент, кандидат педагогических наук Ирина Петровна Твердохлебова.

Фото: Анастасия Жукова / «Научная Россия»

 

«Сегодняшняя задача для преподавателя — не использовать при проведении занятия только один способ подачи информации, а воздействовать на все возможные анализаторы, которые активно включаются в процесс обучения у учащихся. Активизация одновременного включения этих каналов восприятия информации представляет некую новизну. Это подразумевает сочетание методик (возможно, традиционных), в основе которых лежит применение знания о способностях восприятия и работе различных сенсорных каналов. Например, методическая дилемма: как нам предъявлять текст — как аудиозапись или давать его для чтения. С точки зрения психологии, чем больше каналов восприятия задействовано, тем лучше будет запоминаться текст, поэтому услышанный текст запомнится хуже, чем прочитанный», — поделилась И.П. Твердохлебова.

Популярность в преподавании иностранного языка завоевывает идея «эдьютейнмента» (от англ. edutainment; образовано от education — «образование» и entertainment — «развлечение») — передачи знаний в развлекательном формате: например, в виде того же сочинения песни с помощью ИИ, игр, просмотра видео. Плюсы и минусы такого подхода представила исполняющая обязанности заведующего кафедрой иностранных языков Института отраслевого менеджмента РАНХиГС при Президенте РФ, кандидат филологических наук Марина Валерьевна Пьянова. Преимущества игрового обучения — рост вовлеченности студентов, улучшение запоминания, развитие социальных навыков: умения работать в команде, критического мышления. Но есть и недостатки.

Международная конференция по актуальным проблемам преподавания иностранного языка экономики и бизнеса. Пленарное заседание.Фото: Анастасия Жукова / «Научная Россия»

Международная конференция по актуальным проблемам преподавания иностранного языка экономики и бизнеса. Пленарное заседание.

Фото: Анастасия Жукова / «Научная Россия»

 

«Игровые элементы могут отвлекать студентов от основной темы, снижать внимание к важным аспектам. Акцент на развлекательных аспектах может привести к недостаточному пониманию и глубокому усвоению предмета, а также к восприятию предмета как менее серьезного», — заметила М.В. Пьянова. Кроме того, оказалось, что не всем студентам в принципе нравится такой подход.

Еще один партнер конференции — компания RELOD (Russian and English Languages Open Doors), занимающаяся поставками в Россию учебных материалов по иностранным языкам. Создатели компании Светлана Николаевна Уласевич и Андрей Валерьевич Рябчиков передали участникам видеопривет с книжной ярмарки во Франкфурте.

Тема конференции обрела широкое и многоплановое развитие на пяти секциях, три из которых проходили в режиме онлайн. Доклады представляли как российские, так и зарубежные участники. Новаторские подходы к изучению языка, использование для преподавания художественной литературы и научных статей, повышение мотивации студентов — лишь несколько тем, которым были посвящены выступления.

Искусственный интеллект — проблема или помощник в преподавании языка? На эту тему размышляла доцент кафедры английского языкознания филологического факультета МГУ, кандидат филологических наук Анна Владимировна Рудакова. Педагог провела собственное мини-исследование с участием студентов, дав нейросетям задание написать тексты на определенную тему в различных стилях — например, в виде притчи, творчества Джорджа Байрона и Уильяма Шекспира или речи Уинстона Черчилля. В результате А.В. Рудакова пришла к выводу, что пока способности ИИ в создании англоязычных текстов ограничены, но возможности нейросетей интересны и их стоит исследовать. Анна Владимировна добавила, что, давая задание нейросети, для начала необходимо ее «натренировать», подбирая точные формулировки для запросов и прося программу усовершенствовать текст.

В роли модератора второй секции конференции выступила доцент кафедры иностранных языков экономического факультета МГУ, кандидат филологических наук Елена Вольфовна Кравченко.Фото: Анастасия Жукова / «Научная Россия»

В роли модератора второй секции конференции выступила доцент кафедры иностранных языков экономического факультета МГУ, кандидат филологических наук Елена Вольфовна Кравченко.

Фото: Анастасия Жукова / «Научная Россия»

 

Языковой подготовкой специалистов научно-технических и промышленных отраслей занимаются на кафедре специальной лингвистической подготовки Института международных отношений НИЯУ МИФИ. Свой подход к преподаванию делового английского языка представила сотрудник кафедры, доцент, кандидат педагогических наук Юлия Владиславовна Шилова. Каждый семестр педагог предлагает своим студентам решать составленные ею бизнес-кейсы на английском языке. Работа с кейсом требует от студентов применять полученные ранее знания, включая новую лексику. При этом задание можно упростить, адаптировав для менее сильных студентов.

«В кейсе я даю студентам очень много информации из макросреды. Здесь можно вариативно “подсвечивать” те или иные элементы в зависимости от того, какая проблемная ситуация обсуждается. [В приведенном кейсе] я сделала акцент на экономических аспектах и социальной среде, поскольку речь идёт о маркетинге, выводе бренда на рынок. Может быть, здесь также немного затрагивается юридическая среда — различные юридические барьеры», — объяснила Ю.В. Шилова.

О поиске правильного соотношения между развитием «гибких» или «мягких» (soft) и «жестких» (hard) навыков у студентов рассказала доцент кафедры иностранных языков РАНХиГС при Президенте РФ, кандидат филологических наук Людмила Николаевна Сибилева.

«Я опросила своих студентов первого, второго и третьего курса бакалавриата <…>, а также своих выпускников, работающих в различных организациях и компаниях. <…> 80% опрошенных мною студентов всех трех курсов бакалавриата отдали предпочтение hard skills. 10% расставили соотношение 50/50 и лишь 10% студентов сказали, что “мягкие” навыки должны доминировать над “жесткими” в соотношении 60% на 40%, что делает их практически равноценно важными. Однако мои бывшие выпускники <…> практически единогласно расставили соотношение между soft и hard skills как 50/50, <…> но указав на их обоюдную важность в профессиональной деятельности», — поделилась Л.Н. Сибилева, подчеркнув важность поиска равновесия в развитии «гибких» и «жестких» навыков.

Участники Международной конференции по актуальным проблемам преподавания иностранного языка экономики и бизнеса.Фото: Анастасия Жукова / «Научная Россия»

Участники Международной конференции по актуальным проблемам преподавания иностранного языка экономики и бизнеса.

Фото: Анастасия Жукова / «Научная Россия»

 

Изучая язык, стоит время от времени останавливаться и анализировать процесс обучения. Осознанности в освоении языка посвятила доклад старший преподаватель кафедры иностранных языков и коммуникативных технологий МИСИС Евгения Александровна Кузнецова. Педагог поделилась своим опытом применения этого подхода в работе со студентами. Самый простой пример — после пары задать ученикам вопрос: «О чем мы сегодня говорили?» Еще один метод, предложенный Е.А. Кузнецовой, — ведение студентами (например, за дополнительный балл) журнала занятий, помогающего резюмировать пройденное.

Согласно мировой статистике, до 40% студентов страдают от академического выгорания. Как быть преподавателям языка, столкнувшимся с этой проблемой у своих подопечных? Как «вдохнуть жизнь» в уставших молодых людей? Об этом говорил доцент кафедры иностранных языков экономического факультета МГУ, кандидат филологических наук Алексей Сергеевич Подчасов, опираясь на собственный преподавательский опыт. А.С. Подчасов подчеркнул, что в такой ситуации для преподавателя важно понимать, что у мрачного апатичного студента могут быть личные неприятности и молодому человеку требуется поддержка.

«В начале сентября 2022 г. я познакомился со своей новой группой – студентами первого курса отделения “Менеджмент”. Из 15 человек у 13 были ярко выражены признаки [академического выгорания]», — поделился педагог. Алексей Сергеевич предложил разные способы борьбы со студенческим выгоранием прямо на языковых парах — дискуссии, деловые игры, работу в группах и музыкотерапию: при желании студентов преподаватель включает им популярные сейчас композиции «без слов» для концентрации внимания.

Международная конференция по актуальным проблемам преподавания иностранного языка экономики и бизнеса проводится в МГУ дважды в год. В этот раз в ней поучаствовал 41 спикер из 22 вузов. По итогам событий создаются сборники материалов, новый выпуск предварительно запланирован на ноябрь. 

Приглашаем к просмотру видеозаписей конференции на сайте экономического факультета МГУ.

Фото на превью и на странице: Анастасия Жукова / «Научная Россия»